PALAVRA DE DEUS CURA DE UM SURDOGAGO MARCOS 7,3137 REFLEXÃO DIÁRIA


Evangelio del día viernes 10 de febrero de 2017 Marcos 7,3137 YouTube

A reading from the gospel according to Mark 7:31-37 31 Again Jesus left the district of Tyre and went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into the district of the Decapolis. 32 And people brought to him a deaf man who had a speech impediment and begged him to lay his hand on him. 33 He took him off by himself away from the crowd.


Marcos 7,3137 Jesús cura a un hombre incapaz de oír y hablar correctamente. Escritura_Sagrada

Mark 7:31-37 - Bible Search. Deaf and Mute Man Healed. Back to Bible Passages. (Marcos) Mark 7:31-37. 31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. 31 At siya'y muling umalis sa mga hangganan ng Tiro, at napasa Sidon hanggang sa dagat ng Galilea, na.


Evangelio Del Día 14 Feb Marcos 7, 3137 Radio Católica Metropolitana

24 Levantándose de allí, se fue a la región de Tiro y de Sidón; y entrando en una casa, no quiso que nadie lo supiese; pero no pudo esconderse. 25 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se postró a sus pies. 26 La mujer era griega, y sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al dem.


Lectura del Santo Evangelio según San Marcos (7,3137) El Diario

Marcos 7. 31 E ele, tornando a sair dos termos de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galiléia, pelos confins de Decápolis. 32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente; e rogaram-lhe que pusesse a mão sobre ele. 33 E, tirando-o à parte, de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos; e, cuspindo, tocou-lhe na língua.


Evangelio San Marcos 7, 31 37 YouTube

Mark 7:31-37 NRSVue. 31 Then he returned from the region of Tyre and went by way of Sidon toward the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis. 32 They brought to him a deaf man who had an impediment in his speech, and they begged him to lay his hand on him. 33 He took him aside in private, away from the crowd, and put his fingers into his.


Del Santo Evangelio según San Marcos 7,3137 "En aquel tiempo, salió Jesús de la región de Tiro

Marcos 7,31-37: En aquel tiempo salió Jesús del territorio de Tiro, fue por Sidón y atravesó la Decápolis hacia el lago de Galilea. Le llevaron un sordo tartamudo y le rogaron que le impusiera sus manos.


La liturgia diaria meditada «Todo lo ha hecho bien hace oír a los sordos y hablar a los mudos

Portada » Marcos 7, 31-37. Meditación Diaria. Marcos 7, 31-37. por Editor mdc septiembre 9, 2018. escrito por Editor mdc. 3,5K Evangelio según San Marcos 7,31-37. Cuando Jesús volvía de la región de Tiro, pasó por Sidón y fue hacia el mar de Galilea, atravesando el territorio de la Decápolis. Entonces le presentaron a un sordomudo y le.


Evangelio según san Marcos 7,3137 Lectura y Reflexión, viernes 12 de febrero de 2021 YouTube

31 Volviendo a salir de la región de Tiro, vino por Sidón al mar de Galilea, pasando por la región de Decápolis. 32 Y le trajeron un sordo y tartamudo, y le rogaron que le pusiera la mano encima. 33 Y tomándole aparte de la gente, metió los dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua; 34 y levantando los ojos al cielo, gimió, y le di.


My Reflections... Ang Mabuting Balita para sa Pebrero 12 Biyernes sa Ikalimang Linggo ng Taon

Mark 7:31-37: Returning from the district of Tyre, he went by way of Sidon towards the Sea of Galilee, right through the Decapolis region. And they brought him a deaf man who had an impediment in his speech; and they asked him to lay his hand on him.


Marcos 73137 Biblia

Evangelio según San Marcos 7,31-37 Cuando Jesús volvía de la región de Tiro, pasó por Sidón y fue hacia el mar de Galilea, atravesando el territorio de la Decápolis. Entonces le presentaron a un sordomudo y le pidieron que le impusiera las manos.


Viernes V del Tiempo Ordinario Ciclo B Marcos 7, 3137 Bibletowatch YouTube

Ver. 31-37. This history is recorded by Mark only. And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon. We heard, Mark 7:24, of his going into those coasts; some think that our Saviour did not go out of the Jewish country, though he went to the coasts of Tire and Sidon, which were pagan countries. He came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.


Diácono Luis Brea Torrens Marcos 7,3137 Todo lo ha hecho bien hace oír a los sordos y hablar

Marcos 7,31-37. 31 Jesús volvió a salir de la región de Tiro y, pasando por Sidón y los pueblos de la región de Decápolis, p llegó al lago de Galilea. 32 Allí le llevaron un sordo y tartamudo, y le pidieron que pusiera su mano sobre él. q 33 Jesús se lo llevó a un lado, aparte de la gente, le metió los dedos en los oídos y con.


"Efata" (Marcos 73137) Ps. Regil Medina YouTube

Mark 7:31-37 — The New Revised Standard Version (NRSV) 31 Then he returned from the region of Tyre, and went by way of Sidon towards the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis. 32 They brought to him a deaf man who had an impediment in his speech; and they begged him to lay his hand on him. 33 He took him aside in private, away from.


Lectio Divina Marcos 7 31 37

Marcos 7,31-37 - ¡Ábrete! septiembre 6, 2015 Miguel Damiani Deja un comentario. Texto del evangelio Mc 7,31-37 - ¡Ábrete! 31. Se marchó de la región de Tiro y vino de nuevo, por Sidón, al mar de Galilea, atravesando la Decápolis. 32. Le presentan un sordo que, además, hablaba con dificultad, y le ruegan imponga la mano sobre él.


PALAVRA DE DEUS CURA DE UM SURDOGAGO MARCOS 7,3137 REFLEXÃO DIÁRIA

Marcos 7:31-37 RTPV05. Pagbalik ni Jesus mula sa lupain ng Tiro, dumaan siya sa Sidon at nagtuloy sa Lawa ng Galilea, matapos tahakin ang lupain ng Decapolis. Dinala ng mga tao sa kanya ang isang lalaking bingi at pipi, at nakiusap sila sa kanya na ipatong niya rito ang kanyang kamay. Inilayo muna ni Jesus sa karamihan ang lalaki, at isinuot.


marcos 7,3137 YouTube

Marcos 7 - Declarando a la Comida, y a las Personas, Limpias A. Una disputa sobre el ritual del lavamiento. 1. ( Marcos 7:1-5) Los líderes religiosos de Jerusalén vienen para hallar culpa y para hacer preguntas sobre el fracaso de los discípulos para guardar las ceremonias de lavamiento.